轉載從: 開眼電影網
「新慜娥」譯名流傳多年!申敏兒終於靠《詭憶》作出正名 申敏兒在網路上的譯名,都被標註成「正名:新慜娥」,台灣片商特地與她所屬經紀公司確認,所得到漢字名字的官方答案,就是她最早期「申敏兒」這個名字。
從跳水運動延伸出的驚悚強片《詭憶》,由正在台灣上映中的《特務搞飛機》製作團隊「驚」心打造。劇情描繪兩位原為好友的跳水選手,卻因為彼此內心深處對成名的渴望,以及渴望爆發時的瘋狂,展開一山不容二虎的驚悚友誼。作為南韓影史首部以「跳水」為題材的驚悚之作,導演趙瑟藝表示:「為了成就最佳,就要從高處墜落,讓跳水成為一項極具魅力的運動。本片並不只是運動電影,更是從中表現主角驚悚內心的作品。」尤其本片題材,猶如娜塔莉波曼(Natalie Portman)主演的電影《黑天鵝》,同樣刻劃兩位女性嚮往成功的瘋狂與執著,而本片的黑暗程度也將超越《黑天鵝》,為觀眾帶來另類的內心衝擊。
為了展開《詭憶》相關宣傳,台灣片商也開始製作相關文宣。由於申敏兒近期在網路上的譯名,都被標註成「正名:新慜娥」,但據悉她的經紀公司與其他台灣廠商,從來沒有主動為她正名過。這也讓台灣片商為求慎重,特地去信請南韓片商跟她的經紀公司確認。所得到的官方答案,就是她最早期「申敏兒」這個名字,而經紀公司也無從得知「新慜娥」這名字到底從何而來,意外為這場「正名雙胞」疑雲作出解答。
不僅如此,韓方也一併為本片另外兩位女演員作出正名──常被譯為李宥英或李俞英,正名應為「李裕英」;常被譯為吳荷妮,由於本身沒有漢字名字,所以經紀公司將她正名為「吳颬狔」。也請影迷們從此使用官方正名,來稱呼三位女星。
《詭憶》將在10月16日於台灣懸疑獻映!